Before the release of the seventh and final installment of
the Harry Potter series, the frenzy for die hard fans to acquire the
759 page novel became more intense than ever before. But not everyone
could have the pleasure of holding the literature gold in their hands on launch
day. A 16-year-old boy in France found himself locked up for taking the
French translation delay into his own hands.The unnamed French 16-year-old translated the entire book in a matter of days and posted in online for public
view. The authorized publisher of the French translation, Gallimard
Jeunsesse, is said to have taken up to several months to release a copy, only
because he was not able to get his hands on the English version until the day
of its release.
The Aix-en-Provence native's impatience does not appear before the firing squad
alone. The authorized translator of the seventh Harry Potter book in
China publically announced that freelance
translators delete their versions. Also, a Spanish
translation was released early by eager superfans in Chile.
Rowling and Gallimard filed an official complaint, reports
"This complaint in no way concerns isolated translations published on the
Internet ... by disinterested fans not fully aware of the illegal nature of
their action," said Gallimard spokeswoman, Marie Leroy-Lena, in a
According to Leroy-Lena, Rowling nor Gallimard were not involved with the case
and had not filed for damages. The boy was released not too much later
after his arrest.
quote: (why the hell is a mention of Apple made in every tech site discussion?)